Friday, October 3, 2014

[PH] About Freedom

到現在還是沒看過猩球崛起,但是很喜歡裡面有一句,真正的自由不是想做甚麼就做甚麼,而是不想做甚麼,就可以不做甚麼。

今天下班,已經可以感覺到台灣的秋天來了,會冷呢。我穿著褲裙,心裡有一種莫名的輕鬆,這輩子裙子穿這麼短,可是人生第一次。現在的身材自然不是38年以來最好,但是或許心理成熟度是最佳的時候吧,才這麼有膽。

Über Freiheit
Bis jetzt hatte ich noch nicht die richtige Stimmung, um den Film "Rise of the Planet of the Apes" zu sehen, jedoch besitzt der Film ein Zitat, welches ich persönlich sehr mag – "bei wahrer Freiheit geht es nicht darum was du tun möchtest; bei wahrer Freiheit geht es darum nicht zu tun, was du nicht tun möchtest."

Der Herbst setzt nun ein, die Temperaturen fallen deutlich, besonders am frühen Morgen und am Abend. Vielleicht weil heute Freitag ist oder vielleicht weil ich einen sehr kurzen Hosenrock (Culottes) trage, aber ich fühle mich völlig entspannt auf dem Weg nach Hause. Ich weiß, dass meine Körpermaße nicht mit denen von vor 15 Jahren konkurrieren können, aber dafür bin ich heute(geistig) wesentlich reifer und einen solchen kurzen Hosenrock anzuziehen ist nun absolut möglich und völlig normal.

我想起很久之前也是一樣忘記哪位作家寫,當初還有髮禁那個年代,真正的自由不是跟教官在那裏爭耳上幾公分,而是剪他個短不拉嘰的西瓜皮,看到教官可以大搖大擺走過去,或許有點,異曲同工之妙。

不想穿長褲,就撈件裙子套上。這自由跟想吃啥就吃啥,任性大吃的自由比起來,甜美多了啊。也還在想望著,哪天哪時走在哪裡的路上,看到一件美衣隨興拐進一家店,抄起衣裙可以輕鬆套上,那自由應該更甜美吼?

Immer dann, wenn ich keine Hosen anziehen möchte, kann ich einen Rock oder einen Hosenrock anziehen. Im Vergleich mit der Freiheit alles zu Essen, was ich möchte, ist diese Freiheit weit überzeugender. Tja, die nächste Stufe der Freiheit ist der Traum eines Tages in einer unbekannten Straße zu flanieren und dort völlig ungezwungen in jedes Geschäft zu gehen und jedes Kleid anzuziehen, dass mir ins Auge fällt. :-)

感情也是一樣的,近了不惑之年,終於找到個誰可以接受自己的原貌,不想武裝自己就不要武裝自己,這說穿了不就是自由嗎? 

Es ist ähnlich bei Beziehungen. Glücklicherweise habe ich jemanden gefunden, der mich so akzeptiert, wie ich bin, die Freiheit zu haben ich selbst zu sein. Solange ich nicht stark sein muss, brauche ich nicht stark zu sein. Solange ich keine Dame sein muss, brauche ich keine zu sein.

JJ要回國那天,我先是騎機車載他去竹北高鐵站搭高鐵,這麼大一株男人在後座因為鮮少搭機車,死命抱著自己的感覺,老實說一開始還挺不優,因為....他手這樣一環抱,不偏不倚就抱在姑娘我坐著腰間會擠出來的那一圈肥肉上(淚)....但抱都抱了,總是要去高鐵站啊,硬著頭皮說笑了幾分鐘,也就自然了。後來...就在他興高采烈的說我是優良駕駛外加又捏了我肥肉幾把之後,安全抵達高鐵站。

Am Tage des Rückflugs von JJ nach Deutschland fuhr ich ihn nachmittags mit meinem alten Motorroller zur Hochgeschwindigkeitsbahn. Es ist ein merkwürdiges Gefühl, dass ein Kerl, der etwas nervös auf dem Roller sitzt, meine Hüfte eng und innig umschlungen hält, inklusive meiner "Problemzone". Wenn es möglich gewesen wäre, hätte ich gerne meinen Kopf wie ein Strauß in den Sand gesteckt. Irgendwie peinlich, aber das bin nun mal ich. Nach ein paar Minuten hatte ich mich selbst gefangen und wir erreichten ohne Probleme den Bahnhof!

臨別之際,他還是拿出相機要拍我,我說拜託你啦,我哭了兩天,眼睛醜到爆炸了啦,他也還是笑嘻嘻,這就是你啊,怎樣都是你啊。

可以安心的做自己,透過不同的訊息JJ嘗試著讓我理解,他所喜歡的就是那個真實的我,這也是讓我一下子就束手就擒(?)的主要原因吧。

Das ist eine neue Lektion die ich gelernt habe, ich selbst sein, mich selbst entdecken und Spaß haben, etwas womit ich unvertraut war und Hemmungen hatte. Ich bin dankbar JJ zu haben, der mir immer wieder versucht vor Augen zu führen, dass die ursprüngliche und ungeschminkte Phaedra geschätzt und geliebt ist.
 

No comments: